很多新移民對(duì)美國(guó)文化不熟悉,往往會(huì)被這里五花八門的公路名稱鬧糊涂。
中國(guó)的高速公路,在美國(guó)叫Interstate Highway System,直譯過(guò)來(lái)就是州際高速公路系統(tǒng),英語(yǔ)常簡(jiǎn)稱為Interstate。美國(guó)的快速路還有很多其他的叫法,例如turnpike、freeway、throughway等等。這樣稱呼的道路現(xiàn)在不一定都是高速公路。例如華盛頓郊區(qū)有一條Little River Turnpike,是歷史上一條私人修筑的收費(fèi)路,美國(guó)獨(dú)立之前就已經(jīng)有了,到19世紀(jì)變成了州道(相當(dāng)于中國(guó)的省道),早就不收費(fèi)了,但是其中一小段現(xiàn)在還保留了原來(lái)的名字。
美國(guó)的收費(fèi)路通稱為toll road,現(xiàn)在只有少數(shù)高速道路收費(fèi)。但是較早的收費(fèi)路叫做turnpike,原因是公路主人在入口處安裝了可以放倒的橫桿,交了買路錢,橫桿才會(huì)抬起來(lái),放車輛通過(guò)。這里的pike是從長(zhǎng)矛轉(zhuǎn)意為關(guān)卡、收費(fèi)柵欄,加上turn就更為形象。
美國(guó)現(xiàn)代較早的一條收費(fèi)高速公路是賓州高速路,Pennsylvania Turnpike,從西到東橫貫賓夕法尼亞州,1930年代末期開(kāi)始規(guī)劃建設(shè),1940年部分通車,1956年全線開(kāi)通。經(jīng)過(guò)多次翻修改造,目前主干線運(yùn)營(yíng)里程數(shù)約357英里(約570公里),在全國(guó)州際高速公路系統(tǒng)里的編號(hào)為I-76。賓州高速路的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),對(duì)小車最開(kāi)始是每英里1美分(每公里大約0.62美分),現(xiàn)在走全程的話交現(xiàn)金為39.15美元,使用電子掃描自動(dòng)收費(fèi)(E-Z Pass)則為30.77美元,平均每英里分別為11美分和8.6美分(每公里6.9美分或5.4美分)。
現(xiàn)在人們把高速公路即highway理解為沒(méi)有平交道與紅綠燈的道路,也就是工程術(shù)語(yǔ)所說(shuō)的“入口管制” 公路(controlled-access highway),當(dāng)問(wèn)路時(shí)人們說(shuō)“How could I get on highway (xx)?” 這里的highway指的就是高速公路。但是highway也用于稱呼其他快速路,而且作為法律用語(yǔ),凡是向大眾開(kāi)放的主要道路都可以是 highway,究其歷史原因,是high有一個(gè)現(xiàn)在已經(jīng)不大提起的詞義即“主要的”(main)。例如在華盛頓郊區(qū)的1號(hào)國(guó)道,在不同的路段被稱為Jefferson Davis Highway和Richmond Highway,就不是那種入口管制的高速公路。
到美國(guó)來(lái)不久,就聽(tīng)到一個(gè)英語(yǔ)繞口令:“We drive on the parkway and park on the driveway!”直譯過(guò)來(lái)就是:“我們?cè)谕\囉玫穆飞祥_(kāi)車,在開(kāi)車用的路上停車!” 那當(dāng)然只是一個(gè)笑話,利用了park-parkway和drive-driveway這兩組詞表面上的矛盾,有點(diǎn)搗漿糊的味道。
英語(yǔ)park源自法語(yǔ)的parc。它有很多意思,其中一個(gè)是人工種植的綠地,現(xiàn)在演化為公園。還有一個(gè)意思是指一片圍起來(lái)的地,后來(lái)軍隊(duì)把停放戰(zhàn)車的地方叫做military park。早在一戰(zhàn)前后,軍人就開(kāi)始把park當(dāng)作動(dòng)詞來(lái)用,to park就是把炮車停放在military park。再后來(lái),停放馬車和其他車輛,包括現(xiàn)在的汽車,就通用park這個(gè)動(dòng)詞了,粵港地方說(shuō)“泊車”就是這么來(lái)的。
而parkway在這里是用來(lái)稱呼綠化程度很高的高速道路,其橋涵和路邊綠地類似園林,行駛其間猶如置身公園美景。首都地區(qū)就有好幾條這樣的公路,例如沿著波托馬克河直達(dá)華盛頓故居的喬治?華盛頓紀(jì)念公園路(George Washington Memorial Parkway),連接首都和馬里蘭州巴爾的摩的巴爾的摩華盛頓公園路(Baltimore-Washington Parkway),還有較短的其它幾條快速路都是這樣。一般來(lái)說(shuō),parkway沒(méi)有或很少有平交道和紅綠燈,有的還禁止卡車行駛。
至于driveway,從詞源上來(lái)說(shuō)沒(méi)有這樣復(fù)雜,不過(guò)就是把drive和way合起來(lái),專指把汽車從車庫(kù)開(kāi)到大街上去的那一小段路。但是不少美國(guó)人習(xí)慣于在車庫(kù)存放雜物或把它當(dāng)作工具間(應(yīng)該聽(tīng)說(shuō)過(guò)蘋果的喬布斯、惠普的Hewlett/Packard以及谷歌的佩奇/布林從車庫(kù)創(chuàng)業(yè)的故事吧),因此常把汽車停在那一段driveway上。久而久之,driveway在人們的潛意識(shí)里就成了停車的地方。這樣就有了前面提到的搞笑繞口令。亨瑞移民建議,移民美國(guó)之前,先了解一下相關(guān)知識(shí),可以讓你的美國(guó)生活更加順暢和自如。